冬言響 / 日記

アメコミとか映画とか音楽とか猫とか単車とか自転車とか革とか銀とかジーンズとかブーツとか今日喰ったものとか。

RSS2.0

TRY じゃないんだよおっかさん

[JPEG画像]

英訳版 "TRIGUN #1"。無印『トライガン』の英訳版で、全 2 巻の新装版を訳したものの様子。最初の単行本は全 3 巻なのだけどその 2 巻の途中までを収録。#1 と #2 両方一緒に注文したのだけど最初両方とも「通常 2~4 週間以内に発送します」状態で、そのあと #1 だけ発送された。

この世界のひとたちって多分英語喋ってる(恒星間移民でそのあと 100 年ぐらい経ってるので相当訛ってるだろうけど)ので英訳のがしっくり来るのかなあ、と。どうだろう。

吹出しの中の台詞は当然英語になってるのだけど、書き文字が日本語のままなのが気になる。普通こーゆーのって同じような見た目になるように手書きで一つひとつ描き換えるか、脇に活字で注釈入れるかだと思うのだけど、そのテの英訳処理が一切無し。

[JPEG画像]

まあこーゆーのを処理しろって言われても困るだろうけど。向こうのひとは読んで判るんだろうか。そら大多数はズガーンドカーンドパパパパパなのだけど、笑い声とかドアの開閉音とか重要な情報もけっこうある気がするんだがなあ。

[Amazon]Trigun: Deep Space Planet Future Gun Action: Yasuhiro Nightow: 洋書

↑Amazon.jp での商品名は #1 も #2 も両方 "Trigun: Deep Space Planet Future Gun Action" になっちゃってるのがアレなのだけど、とりあえずこれが #1。

[Amazon]Trigun: Deep Space Planet Future Gun Action: Yasuhiro Nightow, Justin Burns: 洋書

↑んでこれが #2。